Hyori Ittai (tradução)

Original


Yuzu

Compositor: Kōji Iwasawa / Yujin Kitagawa

Woo, woo

Devorando as manhãs e cuspindo as noites
Minha natureza é desprezível
Esse sentimento que cresce dentro de mim
será preto ou branco

O futuro que eu almejo e o passado que eu deixo para trás
Se retorcendo juntos, dando voltas e voltas
Eles estão conectados

Semicerradondo meus olhos para as espirais que passam
Como se eu estivesse na borda de um sonho estranho

Com os dedos tremendo, lanço os dois lados de uma mesma moeda ao céu
Qual final que eu desejarei
O brilho da luz e a escuridão da sombra são os dois lados de uma mesma moeda
Se é assim, então para onde vamos
Os dois futuros se alinham

Woo, woo

O inevitável mascarado como coincidência
Os caminhos divergentes que convergem
A sombra que me segue
Em todos os lugares, para sempre
Irei levá-la ou iluminá-la
Resistir ou perdoar tudo

Luz e escuridão

Amor e ódio
São emoções poderosas com as mesmas raízes

Estenda uma mão para os confins da minha memória
e silenciosamente me convide para ir aonde você está

Dois lados de uma mesma moeda, eu aprendi que tudo é destinado a desaparecer
Então eu nunca largarei essa mão
Até os prósperos decairão, os pálidos impulsos rosados estão pintados de vermelho
Quebrando as correntes e acordando agora
Eu verei um mundo definitivo

Capturado entre o yin e o yang
Estou apenas escutando a batida
Deixe os pontos e linhas conectarem
um réquiem para os dias perdidos

Com os dedos tremendo, lanço os dois lados de uma mesma moeda ao céu
Qual final que eu desejarei
O brilho da luz e a escuridão da sombra são os dois lados de uma mesma moeda
Eu não desviarei meus olhos do passado indelével

Focando meu olhar nas espirais que morrem
A luz e a sombra intersectam num trêmulo momento
Amarrando o tempo assim
Os dois futuros convergem

Woo, woo

©2003- 2024 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital